简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

قرابة العصب في الصينية

يبدو
"قرابة العصب" أمثلة على
الترجمة الصينيةجوال إصدار
  • 血亲
أمثلة
  • ذكرنا في التقرير الخامس أن القانون الغواتيمالي ينص على اكتساب الجنسية عن طريق قرابة العصب أو محل الميلاد.
    正如第五次报告所述,危地马拉的法律规定通过血缘关系和出生地取得国籍。
  • ومن الناحية القانونية، قال إن الزواج الموثق بين شخصين بينهما قرابة العصب وصلة النسب الذي تسمح به الأعراف المحلية يعترف به القانون.
    从法律上讲,在当地风俗允许的血缘和姻亲关系范围内缔结的婚约可以得到法律的承认。
  • وهذا معناه أن الرابطة الأسرية تمتد إلى قرابة العصب وحتى إلى أبعد من ذلك، لوجود أغراب غير ذوي صلة بالأسرة (Chen وآخرون، 2001).
    也就是说,家庭关系扩大成了血缘关系,有时候家庭成员甚至还包括毫无血缘关系的局外人(Chen等,2001年)。
  • وموانع الزواج هي قرابة العصب (المادة 47)، والنسب بالزواج (المادة 48)، والنسب بالتبني (المادة 49)، والأعمال الجنائية (المادة 50).
    血亲关系(第47条)、婚姻关系(第48条)、因领养而形成的亲属关系(第49条)以及犯罪行为(第50条)等属于建立婚姻关系的障碍。
  • 254- وتم تحليل مضمون التشريعات الكوبية لتمكين تقديم الحجج اللازمة لإدراج صلة القرابة بين المعتدي والضحية حتى قرابة العصب من الدرجة الرابعة وقرابة النسب من الدرجة الثانية كظرف مشدد.
    分析古巴的现行法律,以便提出必要的法律依据,将《刑法典》对侵害者和受害者之间的亲属关系认定扩大到第四级血亲关系和第二级姻亲关系。
  • )و( تحليل مضمون التشريعات الكوبية لتمكين تقديم الحجج الﻻزمة ﻹدراج صلة القرابة بين المعتدي والضحية حتى قرابة العصب من الدرجة الرابعة وقرابة النسب من الدرجة الثانية، وقد وافق برلمان كوبا على ذلك.
    分析古巴的现行法律,以便提出必要的法律依据,将《刑法典》对侵害者和受害者之间的亲属关系认定扩大到第四级血亲关系和第二级姻亲关系。 上述建议已被议会批准。
  • 123- وكان الاتحاد النسائي الكوبي هو أيضا الذي اقترح على الجمعية الوطنية للسلطة الشعبية اعتبار " الزواج وصلة القرابة بين المعتدي والضحية حتى قرابة العصب من الدرجة الرابعة وقرابة النسب حتى الدرجة الثانية " من الظروف المشددة للمسؤولية الجنائية.
    古巴妇女联合会还建议全国人民政权代表大会将 " 侵犯者和受害者是配偶或三代以内血亲关系 " 作为加重判刑的情节之一。
  • تكتسب الجنسية، بمقتضى التشريع الغواتيمالي، عن طريق قرابة العصب ومحل الميلاد، ولذلك تكون للمرأة نفس حقوق الرجل في اكتساب الجنسية أو تغييرها أو الاحتفاظ بها. ويترتب على ذلك أن للمرأة المتزوجة الحق في تغيير جنسيتها أو الاحتفاظ بها، ولأبنائها الحق في اكتساب جنسية الأبوين.
    根据危地马拉的立法,国籍由血缘和出生地取得,因而有与男子同样的取得、改变或者保留其国籍的权利,因此已婚妇女有权改变或保留其国籍,而她们的子女有权获得父母的国籍。